Search our Archives:
» Home
» History
» Holidays
» Humor
» Places
» Thought
» Opinion & Society
» Writings
» Customs
» Misc.
|
an excerpt
from the book:
The Necessity of Returning
by Ephraim Glaser
From Chapter Four
ON A THIN STRING
A surprising proposition
My situation worsened. Food was scarce and
getting harder to buy from the local residents. The meals in the military canteens had
deteriorated for lack of basic substances, the shortage of salt and fat which made food
almost inedible.
Hunger tormented me day and night, all my dreams and daydreams were
somehow connected with food. Yet, I survived. I had my hard constitution to thank for it.
In spite of all these hardships, I enjoyed my vagabond existence, which had the one rare
advantage: I was not anymore locked into a camp under the command of the menacing and
cruel Hungarian crew. I got used to my new identity, one without the yellow stripe, and I
moved around freely among the population. I believe that my Aryan looks and
self-confidence were what enabled me for a while to walk around without raising suspicion.
But after a week or so, I gathered that it was very dangerous for me to move about
illegally without being registered in a military unit. I was exposed to the peril of being
caught, which could have been fatal.
One day, at the beginning of October, 1944, I went out to the village to
"organize" (as we called it) food. I visited the local people in the mornings,
either working for them or bartering some of my belongings in exchange for food. On that
morning, I passed by a German military camp and, because of my hunger, I decided to
enter the camp and try to get some food. Until this day, I fail to understand how I dared
to enter a German camp. However, it was that event that had a decisive impact on the
course of my life.
I knocked at the door, which happened to be the office of the commander of
the camp, and faced a tall, very handsome man with dark hair and black eyes, a sergeant
major, or, as the Germans called him, Unteroffizier, sub-officer. He
asked me what was it that I wanted. I had not lost my poise and gave him my usual story,
telling him that I was a Hungarian worker who was brought there to help in the war effort
and that we were left without food. He listened to me and said that he was impressed with
my command of the German language and that he certainly agreed with me about how people
who were called in to work deserved to be fed properly. He called on one of the soldiers
and ordered him to supply me with plenty of food.
The private gave me a substantial quantity of food that filled my bag: two
loaves of bread, a large can of marmalade and salami. In those times, such a large amount
of food was considered a treasure that could not be valued in money, something in the
realm of a dream not only to a person like me, but even to the local people, who also
suffered from a severe shortage of food.
Afterwards, the sub-officer amazed me with a very unexpected proposition:
Would I be prepared to join his unit as a translator? I replied that I needed time to
think about it and would return with my answer soon. He urged me to do so as quickly as
possible, since they planned to evacuate within three to four hours. When I left his
office, I was stunned and bewildered. Only gradually did I start to digest what he had
said, and I began to think over and weigh his proposition. Would that mean that I had to
join the German army? At first, it sounded like a crazy and abominable idea; they would
shoot me without much ado the minute they discovered that I was a Jew, even though that
unit was a part of the Wehrmacht and not the S.S. Actually, the unit was not a fighting
unit at all, just suppliers of rations and other items to front-line soldiers. In any
event, they would not tolerate that a Jew who tricked and outsmarted them. On the other
hand, by joining I saw a great opportunity to come near the Russian lines and to escape to
the other side, which was considered then the only escape route from that hell.
In terrible confusion, I decided to talk to some Jewish labor campers with
whom I lodged. When I told them about such an unthinkable proposition, they laughed at me
and took it as a joke. They didn't believe me. Only when I showed them the amount of food
I had received did they start to take me seriously. They, of course, could not advise me
one way or another, but two boys from that group came to me and offered to join me if they
were accepted. Their reaction encouraged me to make a positive decision. I asked them
about their line of work: one was a blacksmith and mechanic, and the other was a barber.
One of them, the barber, was blonde with blue eyes, the other one dark-haired , with a cut
above one of his eyes, but without distinctively Jewish looks. They were typical Hungarian
Jewish boys, many of whom looked like Aryans.
I returned to the sub-officer, whose name was Herr Spies, and told him
that I had decided to join his unit and asked him if he was prepared to take on two
additional boys, a smith and a barber. He said yes, they are welcome.
Only a few days later, did I realize that the Wehrmacht suffered badly
from a shortage of manpower; their reputation was at a low ebb, and one would have to be
crazy to volunteer to join the German army at that late stage. Only we, having no
alternative, were prepared to take on such a dangerous task.
Herr Spies said that he had to receive permission from the officer in
charge before taking us on. That request put me in an instant panic. How would I manage
that? I did not even have a proper officer in charge, as I was moving about freely like a
vagabond. However, as in all such deadlocked situations, some solution always seems to
come along.
I had taken notice of a Hungarian lieutenant in charge of some minority
groups that were stationed not far from the German camp. He was a plump, elderly person,
on whom the uniform seemed not to fit. He was a teacher, I learned, and had probably
recently been recruited for lack of personnel in the Hungarian army. I decided to turn to
him for the "permission" requested by Herr Spies. I presumed that in such
chaotic circumstances, the Hungarian officer would not know if I belonged to his unit or
not, nor would he care. I approached him, saluted, and asked permission to join the German
unit. The officer gave me a very strange look and said: "As far as I am concerned,
you can even go to hell." His angry reaction about the Germans had to do with the
strained relations existing at that particular time between the Hungarian and German
soldiers, which in some cases had come to an exchange of fire between them. The German
soldiers behaved harshly to the Hungarian population, confiscating from the villagers some
of their most essential belongings, such as horses and carts, under the pretext of the
"war effort."
I came back to the sub-officer with that "permission;" he urged
us to get ready and to come back quickly, as his unit was leaving shortly. When we
returned with our belongings, a sergeant was waiting for us and ordered one of the
soldiers to give us a meal and supply us with uniforms and other personal gear, but no
weapons. We were only taken in as "aushilf"- auxiliary soldiers.
I will never forget that moment, when in a half-dark
store I put on the uniform of the German army. I remember that scene down to its most
minute details. When I looked at the swastika which was stitched above the left upper
pocket of my jacket, above my heart, I felt perplexed and was overwhelmed. In a very
strange and traumatized state of mind, I thought to myself: Here I am, the son of Reb
Shie, a disciple of the religious heders and Yeshivas. How did I get here?
Link to the past
I discarded my civilian clothing, already
badly worn, and started to transfer some of my personal items from my tattered haversack
into the German rucksack. It suddenly dawned on me that I had in my possession some items
that could betray me: like a set of photos of my entire family - one of my mother, and
father with his beard and side locks, and of my two brothers in Palestine. On the back of
one of them was a dedication, written in Hebrew. I also had a set letters, which I had
received from my family and my girlfriend durring my service in the labor camp, and the
letters I received from the ghetto. In the latter ones, ironically, my father had written
to me in German. And, of course, as mentioned earlier, I had that velvet tefillin (philacteries)
bag from Palestine, with Hebrew words on it, which I had saved from confiscation at the
labor camp by wrapping it in a piece of cloth and hiding it inside my haversack.
I was aware of the incriminating nature of these items, they could prove
fatal if I were to keep them, but still I decided to hold on to them. I put the pictures
into my left-hand jacket pocket, beneath the swastika, and I rolled the tefillin-bag
and the letters into a shirt and put into the rucksack. I threw away the old one, which
had accompanied me in the past through tortuous and dangerous roads, and which was now as
worn out as I was. The pictures and letters are still with me to this day, having
miraculously survived against all odds.
Quite often I wonder why I endangered myself by hanging on to those
things. I could have paid with my life had they been discovered. I have no clear-cut
reason except to assume that they were a kind of bridge to my past and to those who were
dear to me, and a reminder of my real identity. I was not prepared to part with them at
any price.
After we changed clothing we got lunch. The quartermaster, who had
supplied us with the uniforms, explained the rules of behavior in the German army: One was
not allowed to go out without a cap, one was to salute every soldier one chanced on the
way, even privates, by raising one's right hand and calling out "Heil Hitler."
The Kamerads
We were assigned to three different groups.
As I went with another soldier to my group, I passed a number of soldiers and had many
chances to practice the required salutes to greet the Fuehrer. I do not remember now if
they amused or angered me. I recollect the first night I spent with that unit. It
consisted of soldiers mainly from Austria; the commanders, officers, and sergeant
majors were from Germany. As I found out later, at that advanced stage of the war that the
Germans were suspicious of the Austrians, whom they considered untrustworthy. The chief
commander, a captain, (Hauptman in German) was in charge of the whole battalion,
and I was to be his interpreter when he was dealing with the Hungarian populace. He was a
short, stocky man and on his sleeve was stitched "Ost Afrika," an emblem given
to those who had fought under the command of Rommel in Africa.
The irony was that the German brigades had been defeated and driven
out of Africa more than a year earlier, and their chief commander, General Rommel, had
been executed on the charge of taking part in a plot against Hitler. In spite of this, the
German officers who served under him were still wearing that emblem. The captain was most
unpleasant and rude to the soldiers serving under him, as well as to the local residents.
He mercilessly confiscated the residents' horses, carts, anything he thought would be
useful to his unit. For the most part, he did so out of pure malice rather than need. The
people begged him not to take their best horse, but to no avail; he left them a slip of
paper documenting the confiscation for "military" purposes, for which the
Hungarian government paid them some ridiculously as amount
In my crew, there were about ten Austrians, under the command of an
Austrian sergeant. Most of them were simple people originating mainly from Steyerland,
a mountainous region close to the Italian border. One of them was a butcher, several were
cooks and others engaged in a variety of other jobs. My duties were to serve as a helping
hand for all odd jobs, but most of the time I had to translate from Hungarian into German
and vice versa, and to function as a liaison with the local population.
It was a colorful unit with some ethnic minorities. Among the characters
in the unit, there was that elderly sergeant major, a professional soldier from Germany, a
very crude and stupid person who was hated and ridiculed behind his back by the soldiers.
I met some Croatian and Ukrainians who had joined the German army and fought bitterly
against the Red Army. I spoke to some of them, and they explained to me that they had no
choice but to continue fighting on the German side, for if they were caught by the
Russians, they would be shot on the spot. Justly so, Nazis who, in addition to fighting
against the Red Army, had also committed crimes against their own civilian population.
Hence, the German army was a haven for them. Among those, I remember one despicable
character who, when he found out that I understood some Russian, spread the word amongst
the soldiers that I was a Bolshevik. Such an accusation was quite risky for anyone, even
if it came from as someone untrustworthy as he.
Herr Spies was a pleasant, good-looking and well-mannered person. The
Austrians hated the Germans and called them Piffkuhs which, in their local dialect,
means a buffalo. It was a way to ridicule their stiffness and rudeness. The Austrians were
more lighthearted. Nevertheless, Hitler was of Austrian origin and had a very enthusiastic
reception in Vienna in 1938, when he annexed Austria., They were of course disheartened
when they realized that Germany was losing the war. These Austrians in our unit were
country people from a region near Alps, who spoke a very strange Steyerlandy dialect, and
it took me some time to understand them, though to me they mostly spoke ordinary German,
or Hochdeutsch.
The continuous retreat of the German army had a demoralizing effect of
the soldiers in our unit, especially the lower ranks. In spite of that, I never heard
anyone speaking openly against the war or the Fuhrer Rigorous discipline was maintained,
and anyone who dared to protest was severely punished; some were even shot as traitors.
Gestapo agents were secretly dispersed through all army units, and were a constant threat
to every soldier.
In the evenings, within the confinement of our closed circle, the soldiers
talked a great deal about the hopeless situation. They lost all hopes of winning the war
or even of returning to their homes. They knew that sooner or later, if they would be
lucky enough to survive, they would become prisoners, and they dreaded the thought of
becoming prisoners of the Russians.
At the beginning, they did not talk openly in my presence; they feared
that I may be "planted" there, but very soon they opened up and talked freely.
Once someone recited a verse against Hitler and Nazism which was a relief after a
frightening day of heavy attacks by the Russian army.
To recapture my impression on the first days after I joined the German
army, I refer to my diary, which consists of two lines: "The place Felsozsolca,"
and " Today I made the strangest decision of my life." I cannot interrogate my
diary, but it is apparent that I strongly hesitated about taking that astounding step. The
restrained sentence in my diary seems to indicate that I was cautious in case the diary
might fall into undesirable hands. It is also conceivable that I had no time to write.
An "elevated"
position
After a few days, I wrote at
greater length in my diary: "We are stationed at Hernadnemeti. The Hungarian
population is friendly towards me and receives me nicely. They invite me to their homes
and treat me with delicious pastries and drinks. I also got on friendly terms with the kamerads,
the sub-officer is benign and treats me well. The food is good and plenty. I haven't had
so much foodfor a long time."
That was the situation, as I recollect, in the first week of my stay with
the Germans. The scanty words in my diary gave an allusion of a very radical and sudden
transition that I was going through in just one week. Only a short while ago I was deep in
the bottom of an inferno, like dust on the ground, open to anyone to step on meand with
little chance to survive. Then, seemingly, I had managed to maneuver myself into a
position of strength. My diary states that the Hungarians received me nicely; if they had
known my real identity, they would have sent their dogs on me before I had even reached
their doors.
When I was escorting the captain on his visits to the Hungarian
population, the civilians received me with respect. My well-spoken Hungarian was also a
great help and opened doors at the dignitaries of the town. It made me feel that I had
some authority, when some people asked me to talk to the captain about some allowances
they needed from him. I also gained esteem from the kamerads through the talks I
had with them on various subjects, including German poets. The kamerads were simple
village people, who looked at me as a kind of learned person. When I got to know them a
bit better, I found that there was, at least among the lower ranks, a correct and amicable
relationship, which did not derive from affection or love for each other, but from
discipline and order.
On one particular day, a sergeant in charge of cultural affairs,
presumably a member of the Gestapo, came to see me. He said that he had heard that I read
German and offered me books to read and gave me a news bulletin called "Ost
front." In that bulletin, I found nothing about the eastern front, as there was
nothing worthwhile to write about their "glorious" defeats. But I was most
astounded to find there several pictures with a venomous text about Jews with beards and
side-locks, as they were photographed on markets and the dirty surroundings of the ghettos
in Poland. That was familiar to me, I saw those pictures in the early forties when they
were distributed all over Nazi-occupied Europe. What was the reason to publish those
pictures now, in the fall of 1944, when all those Jews were long ago annihilated? That
sergeant must have noticed my interest and astonishment, though he interpreted it in a
different way, and said to me: "You see Emerich (my real name), So siehen die
Juden aus !- that is how the Jews look!" This comment has stayed ingrained in
my memory for my entire life.
Exposure
On the matter of my Jewish identity, I
remember a few other occasions when that issue surfaced. I should mention that with the
sergeant and paymaster in my unit, I was registered in my real name; Emerich Glaser, and
was paid as due to a private. The disclosure of my own name was the silly act, of a naive
young person, and could have had disastrous consequences. There were always interactions
with the Hungarian army and they could have easily tracked me, as they did at a later
stage. Emerich was my first name until the Hungarian occupation, when it was changed to
Imre. My first and second name were common German names, and most of them believed that I
was a German from Transylvania. They also knew well Cluj, which in German was
called Klausenburg. They spoke fondly about the beauty of the town, which they got
to know after spending a few months there until August 1944, when they were shamefully
outsmarted and driven out by the Rumanians.
On one certain occasion, I ran into a very special problem. I got sores on
my penis and without giving much thought to it I went to see a doctor. It was another act
of haste insofar as showing my organ to a German doctor could have been a fatal error.
During the whole period of my stay with the Germans, I was lucky enough to avoid
undressing in front of the kamerads. The surgery was at the headquarters building.
The doctor was a dark- haired, tall officer, about forty years old. He looked at my sores
and commented something which I did not fully understand, but I had a feeling that he said
something in connection with "Abraham's covenant (circumcision)," even though he
did not raise the issue or voice any suspicion about me being a Jew. I must have realized
the danger and kept cool. He gave me an ointment and smiled at me. It was not customary
for a German officer to smile at a simple soldier, unless he had some intentions. I
concluded that he was probably gay, which was common among the officers.
Another curious incident occurred one evening when I sat in the company of
a few soldiers, telling little stories and jokes. I too told them a story, which I thought
to be amusing. It was described by none other than the famous Yiddish writer Sholem
Aleichem in his book " Motel Peisse, the son of the cantor," which I had read in
its original Yiddish version. I thought that telling the story was appropriate due to its
play of words synonymous in both German and English. The story is about a Jewish
immigrant, who only knew Yiddish, traveling by tram in New York. The conductor asked him
for five cents to buy a ticket. The immigrant did not understand him, so the conductor
shows him his five fingers and hollers f i v e. The immigrant shouted angrily back: "Pfeiff
du!", which in Yiddish and German means whistle yourself! Of course, my story was
grossly Germanized. without mentioning my sources. When I finished, one of the soldiers
surprised me by saying; "this is a Jewish joke!" I tried to play cool, but I was
very stunned. From where did he know that? It was a lesson to me that some Germans had a
wide knowledge about Jews, for good or for bad.
On another occasion, a soldier who served in Poland and Russia mentioned
to me,:; "if you only knew what we did there!" He did not enter into further
details, nor did I dare to ask. But I had a clear notion that he was referring to the
atrocities committed in these countries against the Jews and the local population. And he
was with the Wehrmacht and not the SS !.
Another quote from my diary:
"We are now in Buga (a little town in central Hungary). I feel good
amongst them (the Germans). They tell me that the uniform suits me well. It is impossible
to describe my feelings when I think about my present condition as compared with that I
had before. I have reached a position of some importance; they (the Hungarians) greet me
when I pass them by in the street and are agape when I reply in Hungarian"
In that note is an expression of self-content and bragging, and the
impression can be formed that I had a very pleasurable time with the Germans. But the
reality was far from it, though I had clothing and food, which enabled me to survive. It
must have been that sudden change from long periods of famine and harsh conditions that
gave me the elated feeling of well-being.
Borowed time
I had an abysmal hatred towards the
Hungarian population and did all I could to make it hard for them. Our unit provided
rations and items of ammunition for the fighting soldiers on the front, and so we were
always stationed at a short distance, not more than 2-3 kilometers from the Russian lines,
which kept us most of the time under the shelling of the katyushas. These attacks were
very scary, coming with a very frightening din and their hit caused considerable damage
and destruction. With time, we learned, by the sound of its firing, to measure the
distance of the katyusha and the time needed to enter a shelter and wait for the
next salvo.
From the very beginning I always planned escape routes, which were only
possible to carry out at a close proximity to the Russian lines. Hence, the noise of the katyushas
were for me like a sound of redemption.
At the same time, I was always tormented and scared by the thought that I
could be killed whilst in the uniform of a German soldier. I quote my diary:
"We are again on the move. I was told that we are at a distance of
2100 meters from the Russians. All around us is burning, I feel the heat of the fire. Hell
broke loose; the gunfire is deafening and bullets are passing around us in all directions,
some of them have a fiery glow."
It amazes me how the Germans calculated a distance of exactly 2100 meters?
We received updated reports every day on the situation at the front from the soldier who
went to the front line to supply the food rations, and from him I knew how far away the
Russians were positioned. The medical orderly, who was stationed at the front lines to
attend the wounded, told me once that when he had to treat pwho were severely wounded, he
just did not bother; he injected them with a lethal gasoline injection. The soldiers in
our unit were in permanent fear about being sent to the front. I remember one morning when
one of the soldiers, I had befriended, called me to come quickly to his room. To my
astonishment, he dragged me with him to hide under the bed. I heard someone coming in,
staying for a while and leaving. I was told that it was a sergeant major from the front
lines, who came occasionally to take soldiers to the front. He had the authority to take
anyone who happened to come his way. As soon as the news spread that he was around,
everyone did his utmost to disappear. I was told later that one of the soldiers he took
with him was killed in the front the very same day.
I knew that I was living on borrowed time. The minute that my
"game" would come to an end, I would face the dire consequences. Meanwhile, I
had no choice but to keep the show going.
After my hunger and urge for food has eased, I suddenly realized that I
had not advanced in my escape plans for which, first and foremost, I needed a place to
hide until the Russian army would enter and take over the area. The worries and tension
started to torment me.
After a few weeks, I had to rearrange my rucksack and was terrified to
discover that my tefillin-bag was missing. What would that mean? Under the given
circumstances, I was certain that only the kamerads could have stolen it. What
about the pictures? I immediately checked my left hand pocket and took out the pictures,
which to my great relief, I found wrapped in the same paper and, according to my pencil
mark, were untouched.
I felt jittery, but consoled myself that the one who stole it must have
done so for its value as a pretty velvet bag and nothing more. On another occasion when we
stopped in one of the villages, a Jewish boy came to our unit, probably from a nearby
labor camp. I looked at the Jewish boy and, for obvious reasons, I avoided talking to him.
He turned to the sergeant in German and asked for food. The sergeant gave him a loaf of
bread and asked him who he was. He said: "I am a Jew!" To which the sergeant
replied: "If so, there is another loaf for you!" It was a most astonishing
gesture, which I watched without any comment. The incident prompted many thoughts in my
mind, and though I was quite friendly with the sergeant, I did not dare to raise this
matter with him any further. In the end, this proved to be a sensible decision.
By and large, we were stationed in one place for anytime from three days
to two weeks, depending on the advance of the Russian troops. Once we put up our
headquarters in a nice comfortable villa, which belonged to a Jewish family. From the
letters I found, I gathered that the man of the house was an engineer. Their fate was like
that of most Jews after the Germans entered Hungary, namely, they were deported to
Auschwitz. After staying there for two or three days, I heard the sound of loud laughter
coming from the soldiers in the next room. When I entered I saw that the soldiers had
discovered a square opening in the parquet floor, which was nailed and covered with a
carpet.
They removed the floor cover and beneath it was an entry to the cellar,
where they found a large wooden box full of lady's clothing, bed linen and some very fine
tapestries; the usual kinds of items to be found in a well-to-do family, and as I came
near to the open box it still had the lavender smell of an old fashioned trousseau. Most
probably, they hid their precious dowry, so as to retrieve it when that they would return
someday. The kamerads turned to me: "Emerich, you come with us to the village
and we will trade these linens with the villagers for booze."
We loaded the box on a cart and drove out to the village. At that moment,
the wretched and desperate situation of the Jews became painfully apparent to me; turning
my thoughts about the fate of my own family. Where were they and what happened to them? Is
it not a cruel irony of destiny that I should be the one to give away such endeared
belongings to those hateful villagers? These items were collected and treasured during a
lifetime? But I had no choice. The villagers were extremely joyous to receive the linen.
They were already used to looting and plundering the Jewish homes, as just a few months
ago all the Jews had been driven out of the village, leaving behind their well-equipped
houses. But they were greedy for more, especially such nice and refined articles.
It seems that my unwillingness to give the goods away raised the attention
of one of the soldiers, who hollered out to me: "Emerich, you behave like a Jew! They
are your own people." That saying also belongs to the collection of my unforgettable
memories from that period. From that box I kept for myself a very nice, leather-bound
notebook with the title "Poesie" (poetry), printed on its cover in golden
letters. Inside were greetings and verses written by friends and members of the family for
a girl leaving home or is getting married.
The verses were written in rhymes with gothic letters, dated 1929. It
follows that the owner of the book was from Germany and that 1929 was probably the date of
her marriage, most likely to the engineer. That book is precious to me, which I guard
until today. On the unused, empty pages, I wrote my impressions during my visit to
Auschwitz and Theresienstadt, where I was sent as a member of a delegation in June 1945,
several weeks after the end of the war. I saw in my added notes a symbolical sign and the
closure of a circle, under the circumstances and the places they were written.
About the Author:
Ephraim Glasers hometown was Cluj, capital city of Transylvania
(now Romania),
where he was born in 1922. In 1946, soon after the end of W.W.II, with the greatest part
of his family having been deported to Auschwitz, he set off to Palestine and made his home
in Kibbutz Kfar Giladi.
He subsequently moved to Haifa where he commenced studies at the Technion, and served
as a Signaller (in Battalion 22).during the Independence War . After graduating , he
worked as a chemical engineer on planning and erection of chemical plants.
In 1958 he left for England where for seven years he was managing director of an
engineering company in London. On his return to Israel in 1969, he established a factory
for the production of animal feeds in northern Israel.
Currently, he gives most of time to sculpting and carving in wood, apart from attending
his professional and public activities, He is married to Shoshana, and they have three
children, Leah, Osnat and Ehud, an five grandchildren.
I started writing when I could no longer stem the flow of memories and
experiences locked up in me, admits the author. His book recounts experiences of a
young boy in a Transylvanian Jewish community who, during the second world war, was
enlisted in a Labor Battalion of the Hungarian army- and escaped. Due to a chance
event and by using an assumed identity he joined the German army, close to the Russian
front. On the eve of the defeat of the Germans he escaped yet again, when the Russians
occupied the area.
Contact
Ephraim Glaser at: efraimg@netvision.net.il
~~~~~~~
from the November 2000 Edition of the Jewish Magazine
|
|